본문 바로가기

박기성 (Park, Kiseong) 논문수  · 이용수 8,781 · 피인용수 52

소속기관
부산대학교
소속부서
인문대학 영어영문학과
주요 연구분야
인문학 > 어문학 > 언어학 일반 TOP 5% 인문학 > 어문학 > 영어와문학 TOP 10% 복합학 > 학제간연구 인문학 > 어문학 > 통역번역학 인문학 > 인문학 일반
연구경력
-
  • 저자정보 . 논문
  • 공저자 . 저널

저자의 연구 키워드

저자의 연구 키워드
#‘ko iss’
#공손성
#단조성
#도상성
#명사구(nominal group)
#번역(translation)
#부사절
#부조화 이론
#속격구성
#수량사구성
#수량표현
#수식어(modifier)
#시트콤
#어순
#영어 한정사(English determiner)
#영한번역
#유머
#정보구조
#주변부사절
#중심부사절
#체면위협행위
#한국어
#한국어 관형사(Korean determiner)
#accordance
#active zone
#adverbial clause
#agentivity
#animacy
#AVT training
#bad language words
#badness
#be-passive
#central adverbial clause
#cognitive
#cognitive construal
#complementation type
#complementizer
#complementizer choice
#conceptual metaphor
#conversational maxims
#Corpus for screen translation
#de dicta
#de re
#demonstrative English
#determiner
#direct vs. indirect perception
#distal
#double object construction
#economic text
#English
#English Language and Literature Department
#English proficiency
#explicitization
#Face-threatening Acts
#film translation
#film-based translation teaching
#floating quantifier construction
#focus schema
#genitive numeral quantifier construction
#gerundives
#get-passive
#grammatical metaphor
#Grice 대화격률
#humor
#iconicity
#ideology
#implicativity
#incongruity theory
#information structure
#in-institution learning
#Interclausal Relations Hierarchy
#Korean
#leaming model
#lexical aspect
#lexical passive
#lexicon
#literary translation
#living organism
#locative alternation construction
#meaning extention
#metaphor
#mixed methodology
#monotonicity
#movie rating
#Multimedia database
#Multi-modal corpus design for translation
#multiple adverbials
#news media
#nominalization
#nominals
#passive
#perception verbs
#peripheral adverbial clause
#phrase passive
#polysemy
#procedural
#production skill
#progressive marker
#pronoun
#quantifier expression
#quantitative recognition.
#schema
#Screen translation
#self-directed learning
#semantic differential
#semantic factors
#semantic minimal pair
#semantics
#sexuality
#sitcom
#speaking
#state progressive
#subtitling
#technical translation
#translation
#translation teaching
#undergraduate curriculum
#verbal
#vocabulary
#vulgarity of lines
#word order
#word order variation
#writing

저자의 논문

연도별 상세보기를 클릭하시면 연도별 이용수·피인용수 상세 현황을 확인하실 수 있습니다.
피인용수는 저자의 논문이 DBpia 내 인용된 횟수이며, 실제 인용된 횟수보다 적을 수 있습니다.